【恋する英語フレーズ11】私ばっかり好きでずるいよ

こんにちは。春日啓花です。

 

 

 

『恋する英語フレーズ』第11弾♡

 

 

 

今日はちょっと可愛い、いじけフレーズをお届けします。

大好きな彼と付き合っていて、とっても楽しい。

でも最近・・・私の方が会いたがってる?

メールや電話はいつも私からな気がする・・

彼はすっごく大切にしてくれるけど・・・

 

 

『なんか・・私ばっかり好きでズルい!!』

 

 

は、英語でなんと表現するでしょうか♡

 

 

 

 

日本ではこの愛情を込めた『ズルい』をよく使いますよね!!

 

 

でも、辞書で『ズルい』を調べると

まずでてくるのは

・cunning

・sly

とかでなんだか違う感じ・・

 

 

 

 

 

今言いたいのは、

 

 

私ばっかり会いたいと思ってる

私ばっかりテキスト待ってる

私ばっかり寂しい

 

 

 

私ばっかり

私ばっかり

私ばっかり

 

 

 

 

『私ばっかり好きでズルい!!』

 

 

というニュアンスです。それをどう英語で表現するかというと・・・

 

『I love you more than you love me, it’s not fair・・』

 

となります。

 

 

 

『It’s not fair・・・』

『なんかズルいな・・・』

 

 

フェアじゃない

イーブンじゃない

 

つまり

 

ズルい!という感じです。

 

 

簡単なフレーズですので、是非使って見てくださいね。

 

 

ライタープロフィール

春日啓花
春日啓花
大学・オンラインなどでTOEICをメインに英語を教える活動をしています。

現在2児の母で、バイリンガル育児にも取り組んでいます。毎日義実家で夕食を作るほど料理も好きで、1時間で何品作れるかタイムトライアルで挑戦したりしています。